Contenuto

Icona: 
Icona demografici
Icona hover mouse: 
Icona demografici
Ordinamento per categorie icone servizi online: 
1
I cittadini maggiorenni, iscritti nelle liste elettorali, per attivare lo strumento istituzionale della proposta di legge e del referendum nell’ambito consentito dalla legge, possono partecipare a raccolte di firme proposte dai comitati promotori.

Per sottoscrivere gli appositi moduli presentarsi personalmente (con documento di riconoscimento) presso:
  • Segreteria Generale in via Garibaldi 9 - entrata da Palazzo Tursi - Palazzo Albini - 6° piano - stanze 616 e 630
Les règles sur l’immigration prévoient que les personnes qui ne sont pas des citoyens de l’Union européenne mais qui résident régulièrement dans la Ville de Gênes doivent renouveler leur déclaration de résidence habituelle auprès d’un bureau d’état civil (Ufficio Anagrafe).
Cette déclaration doit être présentée dans les 60 jours qui suivent le renouvellement du titre de séjour ou de la carte de séjour auprès n’importe quel bureau d’état civil situé dans la ville.

De plus, il faut présenter aussi :
Les citoyens de l'Union ayant séjourné légalement pendant une période ininterrompue de cinq ans sur le territoire italien acquièrent le droit de séjour permanent. Ce droit n'est pas soumis aux conditions prévues aux articles 7, 11, 12 et 13 du Decret législatif n. 30/1997.
À la demande de l’intéressé, la commune de résidence délivre une attestation certifiant le droit de séjour permanent (voir SCHEDA 10).

Allegati speciali: 
L'accesso alle liste elettorali è consentito per finalità di applicazione della disciplina in materia di elettorato attivo e passivo, studio, ricerca statistica, scientifica o storica, carattere socio-assistenziale, per il perseguimento di un interesse collettivo.
La richiesta deve essere dettagliatamente motivata.
Il rilascio delle liste elettorali, in applicazione del D. Lgs. 196/03 (esenti i Consiglieri Comunali ai sensi dell'art. 33 dello Statuto comunale e dell'art. 52 del Regolamento Consiglio Comunale) è assoggettato al pagamento di € 535.
When a single person or a family, which come either from abroad or another Italian Municipality, or even move home within the same Municipality, have to declare their new address at a registry office (in italian: Ufficio anagrafe) within 20 days from the day on which the transfer has taken place by means of a form which conforms to the one which has been published on the web site of the Italian Minister of the Interior (see Modulo 1 residenza). The same procedure has to be followed in case of a transfer abroad (see modulo 2 cancellazione).
In caso di unione civile costituita o di matrimonio contratto all’estero tra persone dello stesso sesso valido civilmente occorre chiedere la trascrizione in Italia dell’atto tramite l’autorità consolare italiana dello stato di celebrazione o consegnare di persona, sempre all’Ufficio Unioni Civili in corso Torino  11,  la copia integrale dell’atto di matrimonio estero, tradotta e legalizzata a norma di legge, affinché venga poi trascritta nel medesimo registro provvisorio delle unioni civili.

 

Le proposte di intitolazioni di strade o piazze possono essere presentate da enti pubblici e privati, partiti politici, Municipi o da associazioni a carattere nazionale e locale, istituti, circoli, organizzazioni sindacali, comitati, singoli cittadini, a condizione che queste proposte siano state valutate preventivamente dal Consiglio del Municipio competente.
Lorsque un individu ou un foyer, en provenance de l’étranger ou d’une autre commune italienne, ou même s’il(s) déplace(nt) sa/leur résidence(s) à l’intérieur de la même commune, s’installe(nt) à Gênes, il(s) doi(ven)t déclarer sa/leur nouvelle adresse au bureau de l’état civil dans le délai de 20 jours à partir de la date du transfert, en utilisant un formulaire conforme à celui publié sur le site du Ministère Italien de l’Intérieur (voir Modulo 1 residenza).